AB | Vanuit de beklemming riep ik de HEER, |
SV | Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, [stellende mij] in de ruimte. |
WLC | מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃ |
Trans. | min-hammēṣar qārā’ṯî yyāh ‘ānānî ḇammerəḥāḇ yāh: |
AC | ה מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה |
ASV | Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place. |
BE | I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place. |
Darby | I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place. |
ELB05 | Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum. |
LSG | Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large. |
Sch | Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung. |
Web | I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |